德烈·貝勒沙爾曾評價道:“俳句是傳播微光與顫栗的詩。”作為日本的一種古典短詩,俳句以其精煉短小但意境深遠的特點享譽世界。6 |( T+ Z! W% @8 g
* ~) Z+ _1 P9 e. q/ _' b
+ T$ f+ K4 y$ O( f F( E: o
(via.toyokeizai.net)
' g7 _6 E( [" K9 H5 z1 k
1 O# a/ | j' m. r; Q1 A8 F不謙虛地說,我們中國人尚可憑借唐詩宋詞的文化基因勉強還原其意境,西方國家就有點難了。(突然想到文盲如小九上學時被俳句支配的恐懼了……)
8 S5 I1 n4 H" e Y. M8 }% _) M: ?2 a$ J$ i
) w3 g; a& f7 `( B
(via.wow-j.com)
4 Y- K2 e& W% F
" |9 S0 k& L7 q+ U. e5 o" X! x! Z01所謂俳句
- b; `4 E; R: P/ Y/ _( s" w( q$ [" q) G' N
4 i% R, w* P5 f# x7 i% N( p俳句是指由十七字音(五-七-五)組成的日本古典短詩,受“季語”的限制。而所謂季語,則是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季節用語。6 j& D; s4 n+ ~3 L0 L( q
在季語中除“夏季的驟雨”、“雪”等表現氣候的用語外,還有像“櫻花”、“蟬”等動物、植物名稱,以及季節裏一些風俗習慣亦可。比如,我們提到“壓歲錢”想到冬天(過年),“賞月”想到秋天一個道理。
7 f( n j7 C+ h; L$ j : v W' |& o" R1 [( M
6 @/ D9 F! J w( d' p據說俳句源自“俳諧連歌”。俳諧和連歌皆是由十七音(五-七-五,成為“發句”)和十四音(七-七,成為“脅句”)的詩行組合展開的詩。- I( [7 y7 o; ]( y: K, p) M% `
但是,連歌是格調高雅、古典式的詩。俳諧在連歌的基礎上,加入了樸素而且時髦的笑話。俳諧喜歡使用連歌中沒有用過的富有生活氣息的事物來作為題材。1 e7 e, `: L5 N, b7 K1 y# [
4 Y" l1 u8 v; B! U, }* B: A
0 x ^# [1 T+ |3 b8 C X' I& O
(via.shikinobi.com)3 c3 o( I2 c5 @+ C8 ~- g0 K; c
6 Y+ N+ _+ ^: Z5 P- l8 Z17世紀左右,“俳聖”松尾芭蕉在貞門*1、談林*2兩派成就的基礎上把俳諧發展為具有高度藝術性和鮮明個性的庶民詩。他將以前以滑稽突梯為主、帶有遊戲成分的俳句提高到嚴肅的、以追求詩的意境美的作風上去。 ~, i& Q& s2 f; q# e
4 w6 l# u! ?) H與謝蕪村、小林一茶、良寬等延續了歷史,進入明治時代,正岡子規將俳句這一稱呼固定下來。
/ z" V. W+ s) l8 Y
4 x! _% {6 B9 ]) M豆知識:- ^6 i6 O/ C; Q9 O+ D s! m
*1貞門俳諧代表人物:松永貞德、北村季吟風格:保守又滑稽,註重雙關等文字遊戲。+ C, j- \9 {$ |$ w; H! { Y& r* r6 q
*2談林俳諧代表人物:西山宗因、井原西鶴風格:自由奔放,大膽灑脫
8 l) c ~5 E& {+ I) t" R' y今天小九就為大家介紹一些有名的俳句↓
7 [& @! w1 c. P
) _$ I0 U, ?) O$ a6 q- s( J. W020 j7 }! d7 E1 M) G- p
17—18世紀的俳句 r1 F* M5 F U. F7 S. u! {
" b) Q9 ^: H- u* R) E( g, s4 {2 H
# }5 R2 E1 ~0 h+ I* ~(via.wow-j.com)1 A9 u/ N' n/ q$ A5 s
3 e" a w; U# `' t( E/ G# oØ我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし(正岡子規)
2 M, y: Q, M, q, d- @( o譯:我庭小草復萌發,無限天地行將綠。
$ Y4 ^% F6 F! o& T# \*寥寥數字間,春天的蓬勃生機躍然紙上。1 H- f# L6 ~& L' {
6 j# g6 p1 w6 L# C" E, H
Ø句の面白さは、う菜の花や 月は東に 日は西に(與謝蕪村)
6 s7 [" a' \$ b0 u譯:日西斜織霞錦, 新月東升菜花黃
3 Y! L" X' L1 ^) v' g*黃澄澄的油菜花田宣告着春天即將結束,東方升起的如鉤新月在花田的映照下亦成金黃。眼前仿佛出現了這流光溢彩的春日景象。! r# k$ l A# h# s% B$ |
. C6 O# S: c& C% q
" t. V4 u) O4 ?* Q8 Z/ f
(via.kinarino.jp)) ^8 Y( E v4 n# j) y; T
, f8 W* h9 f2 O( `7 Z5 z1 _) X
Ø閑(しずか)さや 巖にしみ入る 蟬の聲(松尾芭蕉)
9 j5 n/ q: s; L& T& b$ H$ C譯:蟬噪林愈靜,鳥鳴山更幽/恬靜寂然,蟬聲入巖置身古剎立石寺,林間靜謐平和,蟬聲悠遠綿長,禪意有了。
& W/ M& w/ P- T) A4 Z0 x. _& u" S7 {8 L& ^0 M$ W) M
Ø古池や 蛙飛び込む 水の音(松尾芭蕉)
* }$ p7 g b! A3 a譯:閒寂古池旁,青蛙跳進水中央,撲通一聲響。/古池蛙飛入水音(直接取漢字,這個翻譯也太妙了吧?!)
$ [# \5 n8 I: |/ K. }7 q
! r* b9 r" N% T& J+ F$ A8 E: Z% x與上一句不同,蛙躍古池描繪了沉寂被青蛙打破後又重歸寂靜的場景。短短三行,卻兼具畫面聲音和動態,不愧是名句。- L4 i, f( ^# d
# z5 {- L- s3 f$ g0 H3 e
# p: N3 D, w/ S) X. i6 [1 l(via.yosikita.at.webry.info)9 o" S' R( r d& n& b
+ t0 l' j5 |: b- q* w! I: ~- }
Ø柿くえば 鐘がなるなり 法隆寺(正岡子規)% P' \; n7 \- V$ M1 n; t9 F
譯:荒店嘗新柿,秋風陣陣傳涼意,鐘鳴法隆寺。
3 {+ N3 A! c) ?1 W8 e+ w! B" \# g
" C9 l0 Y7 d; t9 g. s0 c: n
+ U$ O( H* T9 _+ e1 q(via.travel.rakuten.co.jp)
( o& N" q% K5 Q5 R, F, W% E1 W) {. }* I
Ø冬の日や 馬上に氷る 影法師(松尾芭蕉)3 r( z6 b% |. S# t0 ~; p3 q
譯:霜風馬蹄緊,寒陽孤影長。
) ~1 O" A0 L' o( i! o0 x( j! |( q*騎馬獨行,寒風瑟瑟,稻草結冰,很是孤獨寂寥了。. ]% [$ `# H# p
# V4 I5 n8 G2 _. u1 b9 oØ雪とけて 村いっぱいの こども(小林一茶)1 V1 J. V+ ~" d/ k% b" J, O) O# Z8 p
譯:村頭雪方消,稚子歡聲沸。
, U3 u. H* y' X6 b2 ]% u2 Y0 d
" ]0 X. A4 K4 S' X*小林一茶的作品永遠貼近生活且充滿人道主義,不刻意追求風雅,真誠坦率地呈現多樣的生活面貌。: c. |: J4 Z6 t) _8 f3 z( \0 t1 V/ F
* g( B" `( ?9 e& r% V9 t' t03
, K K/ J y; o+ `' b現代俳句' O) Q; `/ J( Y6 ~2 N: `4 q
; L3 ?+ f1 p- s) X
6 Z6 `/ x- ^/ V
(via.forbesjapan.com)
0 N" M+ O8 ~: D0 ~5 f' x
0 u2 p6 P/ z3 @* l7 g: K. P; J# a日本人至今還是很喜歡創作俳句的,雖沒有17、18世紀那樣的經典之作出現,創作格式也不再拘泥於“有季定型(即必須有季語)”,但是有趣的俳句也有很多。
0 j' e$ N* n! C; u5 t! r, b& g/ k/ _( S# \+ C( H+ I
比如《櫻桃小丸子》裏小丸子爺爺友蔵的內心戲↓
8 r8 S. z% y! T; e2 W' V8 B
" t; A ]. }1 f4 a' UØ秋風に 駅弁冷えるよ ああ虛し4 q. Z1 @6 m4 P
秋風吹涼了便當,哎,枉然。" E# ]/ B: q9 J/ K9 Y w
*爺爺為小丸子做了車站賣的盒飯卻遭冷遇的苦澀感……
* j" e ^! K. O8 v
2 A' t# U1 D0 D5 }) w8 ?" lØ孫のため 年金つかう 覚悟せむ為了孫女,花關養老金也在所不惜。
# q4 _# D& ]4 g; s
0 S. ]0 L/ h* h0 h*這深沉的愛意啊!4 y6 z" B+ ]5 H1 Q0 n
6 x, b3 ~ d A
6 ?% E9 D% L9 t8 ]) c; r(via.forbesjapan.com)& K! e, M, Y0 @. Z _+ S* h% G
4 H, w4 F3 N: {3 |; Q又比如伊藤園綠茶瓶上的↓
$ q z: [& B! ?
; Q& {6 N6 y2 l4 p! S& ~$ \) FØ駅を出て 街のかけらと なってゆく d. r; g7 y% ?* Y; m" ?( p( r7 ?
人們走出車站,星星點點錯落在街上" W& N9 u- U& s5 w, E
*勞碌了一天的人們埋頭趕路,成為他人眼中匆匆而過的風景~
0 @3 J, E z8 o# [
/ K1 ^: C% |9 `5 [* k0 ~還有新俳句大賽上不符合規定但還挺有意境的英文俳句↓8 n, F+ `6 p, U: g( G
ØWinter is over,The snowman has melted away,I pick up the carrot5 `( S( o v+ Y' `6 b
冬天離去,雪人融化,我撿起了地上的胡蘿蔔
9 }: z5 {/ Z4 r6 Y5 k*突然有點難過??
# B X$ O! \+ N& M9 P; F$ J% O# i
) v B4 K, g2 v4 n: ]" }/ pØI don't usually notice,tiny ants,without my son5 J% X, i) L, @7 }8 o1 R) E9 U
如果不是因為兒子,我從不會去註意地上渺小的螞蟻。
e8 M* M' {" A*小九也是個失去童真的成年人了……淚目!* `9 e) ~! O" ^* t
. ^) G6 H% K3 F2 m
今天就介紹到這裏了~
7 y' o1 ~. C# [! Q4 ]
$ N% S9 B+ m4 d9 b6 P1 Y$ S有興趣的小伙伴可以試着用母語做一些俳句(或者叫短詩?)) ]/ }& d4 a6 Q# w
+ e7 p6 x- y; t ^
, v5 |' L- H8 I' [9 T4 I |